13 września 2016

Moje teksty w Ukrainie

Dwa moje teksty w tłumaczeniu na język rosyjski - „Ściany nośne” (несущие стены) i „Wejście do hotelu Kalkuta” (вход в гостиницу Калькутта) - opublikowane zostały w antologii współczesnej poezji polskiej Soloneba.



Przekład: Tomasz Pierzchała, tłumacz języka angielskiego, rosyjskiego i ukraińskiego (przy okazji polecam zajrzeć na stenogramy wszechwizji - http://tompierzchala.wordpress.com/).

Obecnie internet, w planie papier:

http://soloneba.com/covered-in-the-sun-polish-poetry-anthology/ 




Soloneba to ukraiński magazyn internetowy propagujący sztukę i muzykę świata, poświęcony ludziom, wydarzeniom i metakulturowym kierunkom we współczesnym społeczeństwie. Niekomercyjny art-projekt skupiający wokół siebie twórcze grupy ludzi o wielorakim artystycznym i muzycznym guście, żywo zainteresowanych kulturą różnych narodów i kontynentów. W dziale „Literatura” można znaleźć artykuły na temat Charlesa Bukowskiego, Witkacego, Salmana Rushdiego, Milana Kundery, Philipa Rotha, Kena Keseya oraz innych bohaterów nonkonformizmu i kontrkultury. Ukazują się w nim autorskie i kolektywne wybory wierszy poetów z Portugalii, Białorusi, USA, Estonii, Ukrainy, Izraela, Rosji.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz